TOP 10 Đoạn văn bằng Tiếng Anh kể về những phép tắc ăn uống trong gia đình của mình

546

Tailieumoi.vn biên soạn và giới thiệu bộ câu hỏi Tiếng Anh gồm các kiến thức lý thuyết và thực hành, giúp học sinh ôn tập và bổ sung kiến thức cũng như hoàn thành tốt các bài kiểm tra môn Tiếng Anh. Mời các bạn đón xem:

Top 1000 câu hỏi thường gặp môn Tiếng Anh (Phần 42)

Viết một đoạn văn bằng Tiếng Anh kể về những phép tắc ăn uống trong gia đình của mình (ảnh 1)

Câu 18: Viết một đoạn văn bằng Tiếng Anh kể về những phép tắc ăn uống trong gia đình của mình (phép tắc ăn uống gia đình VN).

Đoạn văn bằng Tiếng Anh kể về những phép tắc ăn uống trong gia đình của mình - Mẫu 1

In the life of the Vietnamese people, eating is also a cultural feature. As many other Vietnamese cultural families, we too. Before eating, the whole family must wait for all new family members. Start a meal. You have to invite your parents, grandparents to eat rice. Rice is usually placed near a woman or an elderly person in the house to eat rice for family members. To eat food for others, use their chopsticks or turn their chopsticks. While eating, my family often tells about everything that happens in life to relieve pressure after a day of fatigue. I love my family and love a warm family meal.

Dịch:

Trong đời sống của người Việt, ăn uống cũng là một nét văn hóa. Như bao gia đình văn hóa Việt khác, chúng tôi cũng vậy. Trước khi ăn, cả gia đình phải đợi tất cả thành viên mới trong gia đình. Bắt đầu một bữa ăn. Phải mời bố mẹ, ông bà ăn cơm. Cơm thường được đặt gần người phụ nữ hoặc người lớn tuổi trong nhà để ăn cơm cho các thành viên trong gia đình. Muốn ăn hộ người khác thì dùng đũa hoặc xoay đũa. Trong khi ăn, gia đình tôi thường kể về mọi chuyện xảy ra trong cuộc sống để giải tỏa áp lực sau một ngày mệt mỏi. Tôi yêu gia đình mình và yêu bữa cơm gia đình đầm ấm.

Đoạn văn bằng Tiếng Anh kể về những phép tắc ăn uống trong gia đình của mình - Mẫu 2

In my Vietnamese family, there are certain rules and etiquettes when it comes to dining. These rules have been passed down through generations and are considered important in maintaining harmony and respect during meal times.

Firstly, before we start eating, it is customary to wait for the eldest family member to take the first bite. This reflects the value of respecting elders and showing gratitude for the food provided. Additionally, we always make sure to have a clean and presentable dining space, as it is believed to enhance the dining experience.

When it comes to serving food, we follow a communal style. Dishes are placed in the center of the table for everyone to share. It is considered rude to take large portions or leave food on the plate. Instead, we take smaller portions, enjoy the taste, and take more if desired.

Another important rule is to wait for everyone to be seated and for the host or eldest family member to signal before starting the meal. This shows unity and patience among family members.

During the meal, we engage in polite conversation and show appreciation for the food. It is customary to compliment the cook and express gratitude for the delicious meal. Moreover, we avoid making loud noises while eating and refrain from speaking with our mouths full.

Lastly, after finishing the meal, we express gratitude to the cook or host and help with cleaning up. It is seen as a way to show appreciation for the effort put into preparing the meal and to ensure a clean and organized dining space.

These dining rules in my Vietnamese family reflect our values of respect, unity, and gratitude. They create a harmonious atmosphere during meal times and strengthen the bond among family members.

Nội dung dịch:

Trong gia đình Việt Nam của tôi, có những quy tắc và nghi thức nhất định khi ăn uống. Những quy tắc này đã được truyền qua nhiều thế hệ và được coi là quan trọng trong việc duy trì sự hài hòa và tôn trọng trong giờ ăn.

Đầu tiên, trước khi bắt đầu ăn, theo thông lệ, người lớn tuổi nhất trong gia đình sẽ ăn miếng đầu tiên. Điều này phản ánh giá trị của việc tôn trọng người lớn tuổi và thể hiện lòng biết ơn đối với thức ăn được cung cấp. Ngoài ra, chúng tôi luôn đảm bảo có một không gian ăn uống sạch sẽ và trang nhã, vì nó được cho là sẽ nâng cao trải nghiệm ăn uống.

Khi phục vụ thức ăn, chúng tôi tuân theo phong cách chung. Các món ăn được đặt ở giữa bàn để mọi người chia sẻ. Việc ăn những phần lớn hoặc để thừa thức ăn trên đĩa được coi là thô lỗ. Thay vào đó, chúng tôi lấy những phần nhỏ hơn, thưởng thức hương vị và lấy nhiều hơn nếu muốn.

Một quy tắc quan trọng khác là đợi mọi người ngồi xuống và chủ nhà hoặc thành viên lớn tuổi nhất trong gia đình ra hiệu trước khi bắt đầu bữa ăn. Điều này thể hiện sự đoàn kết, nhẫn nhịn giữa các thành viên trong gia đình.

Trong bữa ăn, chúng tôi tham gia vào cuộc trò chuyện lịch sự và thể hiện sự đánh giá cao về thức ăn. Người ta thường khen người nấu ăn và bày tỏ lòng biết ơn về bữa ăn ngon. Hơn nữa, chúng ta tránh gây ồn ào khi ăn và không nói khi đang đầy miệng.

Cuối cùng, sau khi kết thúc bữa ăn, chúng tôi bày tỏ lòng biết ơn đối với người nấu ăn hoặc chủ nhà và giúp dọn dẹp. Đây được coi là một cách để thể hiện sự đánh giá cao đối với nỗ lực chuẩn bị bữa ăn và để đảm bảo một không gian ăn uống sạch sẽ và ngăn nắp.

Những quy tắc ăn uống này trong gia đình Việt Nam của tôi phản ánh các giá trị của chúng tôi về sự tôn trọng, đoàn kết và lòng biết ơn. Chúng tạo không khí hòa thuận trong bữa ăn và thắt chặt tình cảm giữa các thành viên trong gia đình.

Đoạn văn bằng Tiếng Anh kể về những phép tắc ăn uống trong gia đình của mình - Mẫu 3

In my family, people don't talk while chewing food. Eating while talking makes the listener feel uncomfortable because they can't hear what you say clearly. If someone wants to talk, she or he will chew all her or his food to avoid causing unhygienic conditions for everyone. The second rule is that young people must invite and ask permission from the elderly to eat before starting their meal. This has become a custom at the Vietnamese dining table as well as in my family.

Dịch:

Trong gia đình tôi, mọi người không nói chuyện khi nhai thức ăn. Vừa ăn vừa nói khiến người nghe cảm thấy khó chịu vì không thể nghe rõ bạn nói gì. Nếu ai đó muốn nói chuyện, họ sẽ nhai hết thức ăn của mình để tránh gây mất vệ sinh cho mọi người. Nguyên tắc thứ hai là người trẻ phải mời và xin phép người lớn tuổi mới được dùng bữa trước khi bắt đầu bữa ăn. Điều này đã trở thành thông lệ trên bàn ăn của người Việt cũng như trong gia đình tôi.

Đánh giá

0

0 đánh giá