Tài liệu tóm tắt Thêm một bản dịch “Truyện Kiều” sang tiếng Nhật môn Ngữ văn lớp 10 bộ Chân trời sáng tạo với cuộc sống ngắn gọn, chi tiết gồm có 10 bài tóm tắt tác phẩm Thêm một bản dịch “Truyện Kiều” sang tiếng Nhật hay nhất từ đó giúp học sinh nắm được những nét chính về nội dung của văn bản để học tốt môn Ngữ văn lớp 10.
Mời các quý thầy cô và các em học sinh cùng tham khảo và tải về chi tiết tài liệu dưới đây:
Tóm tắt Thêm một bản dịch “Truyện Kiều” sang tiếng Nhật
Bài giảng: Thêm một bản dịch “Truyện Kiều” sang tiếng Nhật - Chân trời sáng tạo
Tóm tắt bài Thêm một bản dịch “Truyện Kiều” sang tiếng Nhật - Mẫu 1
Văn bản trình bày sự kiện giới thiệu Truyện Kiều – Nguyễn Du được dịch sang tiếng Nhật Bản và được đông đảo độc giả đón đọc.
Đôi nét về tác giả, tác phẩm
Tác phẩm
1. Thể loại: Văn bản thông tin
2. Xuất xứ: Theo Báo Văn nghệ, ngày 15/5/2005
3. Phương thức biểu đạt: Thuyết minh
4. Giá trị nội dung tác phẩm Thêm một bản dịch “Truyện Kiều” sang tiếng Nhật
- Cung cấp thông tin về bản dịch truyện Kiều
- Thể hiện niềm tự hào về văn học dân tộc
5. Giá trị nghệ thuật tác phẩm Thêm một bản dịch “Truyện Kiều” sang tiếng Nhật
- Thông tin đầy đủ, rõ ràng