Tailieumoi.vn xin giới thiệu đến các quý thầy cô, các em học sinh đang trong quá trình ôn tập tài liệu Soạn Tiếng Việt lớp 5: Tập đọc: Tác phẩm của Si-le và tên phát xít mới nhất, tài liệu bao gồm 3 trang, trả lời đầy đủ các câu hỏi lý thuyết chuẩn bị bài trong sách giáo khoa Tiếng việt lớp 5, giúp các em học sinh có thêm tài liệu tham khảo trong quá trình ôn tập, củng cố kiến thức và chuẩn bị cho kì thi môn Tiếng việt sắp tới. Chúc các em học sinh ôn tập thật hiệu quả và đạt được kết quả như mong đợi.
Mời các quý thầy cô và các em học sinh cùng tham khảo và tải về chi tiết tài liệu dưới đây:
Soạn bài: Tập đọc lớp 5: Tác phẩm của Si-le và tên phát xít
Tác phẩm của si-le và tên phát xít
Trong thời gian nước Pháp bị phát xít Đức chiếm đóng, một lần có tên sĩ quan
cao cấp của bọn phát xít lên một chuyến tàu ở Pa-ri, thủ đô nước Pháp. Hắn
bước vào toa tàu, giơ thẳng tay và hô to: “Hít-le muôn năm!” Một người cao
tuổi ngồi bên cửa sổ, tay cầm cuốn sách, ngẩng đầu, lạnh lùng đáp bằng tiếng
Pháp: “Chào ngài!”. Tên sĩ quan lừ mắt nhìn ông già người Pháp. Bỗng hắn
nhìn vài cuốn sách ông cụ đang đọc và thấy đó là một tác phẩm của Si-le viết
bằng tiếng Đức. Bực mình vì ông cụ biết tiếng Đức nhưng không thèm chào
bằng tiếng Đức, hắn liền hỏi:
– Lão thích nhà văn Đức hơn lời chào của người Đức chăng?
– Sao ngài lại nói thế? Si-le là một nhà văn quốc tế chứ! – Ông già điềm đạm
trả lời.
Nhận thấy vẻ ngạc nhiên của tên sĩ quan, ông già nói tiếp:
– Ngài thử xem Si-le đã dành những tác phẩm của mình cho ai nào? Nhà văn
đã viết Vin-hem Ten cho người Thụy Sĩ, Nàng dâu ở Mét-xi-na cho người
I-ta-li-a, Cô gái Oóc-lê-ăng cho người Pháp,…
Càng nghe nói, tên sĩ quan phát xít càng ngây mặt ra. Cuối cùng, hắn hỏi:
– Chẳng lẽ Si-le không viết gì cho chúng tôi hay sao?
Ông già mỉm cười trả lời:
– Có chứ. Si-le đã dành cho các ngài vở Những tên cướp!
NGUYỄN ĐÌNH CHÍNH sưu tầm
Chú thích:
– Si-le (1759-1805): nhà văn Đức vĩ đại; các tác phẩm của ông phản ánh cuộc
đấu tranh chống cái ác, bảo vệ quyền con người.
– Sĩ quan: quân nhân có quân hàm thiếu úy trở lên.
– Hít-le (1889-1945): quốc trưởng Đức từ 1934 đến 1945, kẻ gây ra cuộc Chiến
tranh thế giới lần thứ hai (1939-1945).
Nội dung chính: Câu chuyện về tên sĩ quan Đức với một ông lão người Pháp.
Ông bình thản, gan dạ đối đầu tên sĩ quan, không nói tiếng Đức. Ông châm
biếm sự độc ác của quân phát xít khi nói về nhà văn Si-le, người Đức nhưng là
nhà văn vĩ đại, đấu tranh cho hòa bình và quyền con người.
I. CÁCH ĐỌC
Đọc trôi chảy, lưu loát. Chú ý đọc đúng các phiên âm và tên riêng (A-pác-thai,
Nen-xơn Man-đê-la).
Diễn cảm thể hiện sự bất bình với chế độ phân biệt chủng tộc và ca ngợi cuộc
đâu tranh dũng cảm, bền bỉ của ông Nen-Xơn Man-đê-la và nhân dân Nam Phi.
Giải thích từ:
Bất bình: bực tức, oán giận, không bằng lòng.
Bình đẳng: nghĩa trong bài là mọi người đều có quyền lợi ngang nhau, đều
được đối xử như nhau, không phân biệt màu da.
II. GỢI Ý TÌM HIỂU BÀI
Câu 1 (trang 59 sgk Tiếng Việt 5): Vì sao tên sĩ quan Đức có thái độ bực tức
với ông cụ người Pháp?
Trả lời:
Tên sĩ quan Đức bực tức với ông cụ vì hắn nghe tiếng chào lạnh lùng của ông.
Khi nhận ra ông cụ rất thành thạo tiếng Đức mà không đáp lại bằng tiếng Đức
hắn càng tỏ vẻ bực tức hơn.
Câu 2 (trang 59 sgk Tiếng Việt 5): Nhà văn Đức Si-le được ông cụ người
Pháp đánh giá thế nào?
Trả lời:
Ông cụ người Pháp đánh giá nhà văn Đức Si-le là một nhà văn quốc tế. Một
nhà văn mà tác phẩm được toàn thế giới yêu thích, tên tuổi được cả nhân loại
biết đến và kính trọng.
Câu 3 (trang 59 sgk Tiếng Việt 5): Em hiểu thái độ của ông cụ đối với người
Đức và tiếng Đức như thế nào?
Trả lời:
Ông cụ căm ghét bọn phát xít Đức nhưng lại đọc thành thạo truyện của nhà văn
Đức.
Câu 4 (trang 59 sgk Tiếng Việt 5): Lời đáp của ông cụ ở cuối truyện ngụ ý gì?
Trả lời:
Lời đáp của ông cụ ở cuối truyện ngụ ý ám chỉ bọn phát xít là bọn xâm lược
chuyên cướp bóc.